Caramelle Napoleone

4 febbraio, un mese al martedì grasso. (Lo scrivo perché ci abbufferemo di semlor (semla) chiamati anche hetvägg, fastlagsbulle (dolci grassi), fettisdagsbulle (dolci del martedí grasso)

Buonasera a tutti, se volete leggere il post in italiano, basta che andate un po´ piú giú 🙂

Välkommen, som betyder “benvenuto”, betyder faktiskt väl och kommen. Jag vet också att det är dum att jag skriver det, men ibland man vet inte precis vad  ett ord betyder, eller varför skriver man ett ord på ett visst sätt, och man brukar inte att tänka på det. Det var några dagar sen som jag funderade om ordet “väl” som jag kunde inte innan och ordet välkommen. Det var dum, det vet jag, men det var också roligt att skriva det.

Jag kommer ihåg nästan ingenting om det som hände på fredag men jag skulle berätta något…mmm vi ska se…

oj!

Faktiskt jag har skrivit på bloggen en vecka sen, oj vad fort tiden går! Nu måste jag tänker hårt…

På söndag om två veckor sen som det var 26:e januari, Katta och jag gick till Uddeholmsherrgård, som var först företagets huvudkontoret, för att lyssna på en konsert. Det var en pianist och en operasångare. Dom spelade också en låt på italienska, som var…mmmm…det var bara bra! Och alla som visst att jag är italiensk frågade till mig “kunde han italienska bra?” och jag “ja man kan säger det” ahahah. Några år sen, jag tror ungefär sex år sen, drottningen har varit här i del lilla Uddeholm för att besöka företaget “Uddeholm” och hon bodde dit några dagar.

Vi hade en paus mellan de två delarna av konserten och vi hade en glas med päronsoda som var jätte gott. Efter det vi kom hem och sen gick vi till Edebäcks kören. Vi träffade på en andra plats i stället, därför att Edebäcks bystuga var upptagen. Den här platsen kallade Rådas församlingshem som på italienska betyder “la parrocchia di Råda” som är den plats vart det ligger.

Förra veckan fick jag dom två böckerna som jag behöver för att träna mig för att ta provet för svenska som andra språk. Dom innehåller nästan fyrahundra sidor med uppgifter och texter och nivån som man skulle uppnår är “C” och jag hoppas att ta det nationella provet i juni.

Det har blivit svårt för mig att läsa något på italienska. Jag tycker mycket om att läsa böcker men när läser jag  något som är på ett andra språk, det ser ut som italienska är inte längre mitt modersmål. Jag få huvudverket när jag läser på italienska och jag är inte lika snabbt som jag var i Italien. Om en stund sen Micael frågade till mig “vilken är ditt andra språk, engelska eller svenska?” och jag svårade “det vet jag faktiskt inte, det är svårt att säga. Om jag pratar inte engelska för en vecka, jag kommer att blir jätte dåligt på det, men om jag träna bara en timme att läsa eller titta på en film på engelska, språket kommer tillbaka igen. Hjärnan fungerar jätte konstigt, men det är roligt att testa hur det går. Även om det kommer inte att blir lika roligt att åka tillbaka till Italien och att kunna inte prata lika som fort som jag brukade att göra.

Igår Katta och jag provade salsa lektionen. Läraren var en kvinna från Columbia och var duktig. Hon har spanska som modersmål och vi pratade till varandra med våra egen språk, det var jätte roligt. Problemet är att när träffar jag någon som kan mitt språk eller något som är liknande som det, det är svårt att välja vilket språk skulle jag använda, och jag blandar allt men den som är lättaste att använda är …konstigt men sant…allt utan italienska! Och det gör mig arg! ahahah

På söndag den 2 gick jag med Felicia och Rebecca till branäs för att åka skidor tillsammans. Det var kul och dom har lärt mig mycket, men nu vet jag att jag tycker inte att åka för mycket. För detta kommer jag att åka inte till Trysil under sportlov (bara Micael och Marcus åker).

Benvenuto, in svedese significa effettivamente “ben” e “venuto”, proprio come in italiano. So che é stupido scriverlo, ma a volte non si sa esattamente cosa una parola significa, o perché la si scrive in un certo modo, e non si é abituati a pensarci sopra. Solo qualche giorno fa ho pensato alla parola “väl” che significa “bene”, che prima non conoscevo, e alla parola “benvenuto”. È stupido, lo so, ma era divertente per me scriverlo.

Non mi ricordo quasi nulla di quello che é successo venerdí scorso ma dovrei raccontare qualcosa….mmm vediamo….

oj! (ops!)

In effetti ho scritto sul blog una settimana fa, mamma mia come va veloce il tempo! Devo concentrarmi a pensare.

Domenica di due settimane fa che era il 26 gennaio, Katarina e io siamo andate a sentire un concerto nella vecchia sede dell´azienda Uddeholm, che si chiama Uddeholms herrgård. Il concerto era di musica da camera e c´era una pianista ed un cantante d´opera. Hanno suonato anche un brano in italiano e tutti quelli che sapevano che sono italiana, dopo i lconcerto mi hanno chiesto se sapeva l´italiano bene, e io rispondevo, si si puó dire di si (in Svezia si puó essere molto sinceri in certe occasioni, e questa era una di quelle ahahhaha. Qualche anno fa, credo piú o meno sei, la regina é stata nella piccola Uddeholm per visitare l´azienda “Uddeholm” ed ha vissuto qualche giorno nella Uddeholms herrgård. Ho fatto alcune foto ma non posso pubblicarle su internet.

Il concerto era diviso in due parti e nel mezzo abbiamo avuto una pausa. Ci hanno offerto un bicchiere di soda alla pera (molto buono 😛 ). Dopo siamo tornate a casa e poi siamo andate alle prove del coro di Edebäck. Ci siamo incontrati in un altro posto perché il solito posto dove proviamo (Edebäcks bystuga) era stato prenotato (ci fanno feste, “riunioni” o concerti). Il posto dove ci siamo incontrati si chiama Rådas församlingshem che significa “la parrocchia di Edebäck”.

La scorsa settimana ho ricevuto dalla scuola i due libri di cui ho bisogno per allenarmi per poi fare l´esame di svedese come seconda lingua. Contengono quasi quattrocento pagine con esercizi e testi e il livello che si dovrebbe raggiungere é il livello C e spero di fare a giugno la prova nazionale che é uno dei livelli piú alti di certificazione.

È diventato difficile per me leggere qualcosa in italiano. Mi piace molto leggere ma quando ora leggo qualcosa in un´altra lingua, sembra che l´italiano non sia piú la mia lingua madre. Mi viene il mal di testa quando leggo in italiano e non nsono piú veloce a leggere come lo ero in Italia. Qualche momento fa Micael mi ha chiesto: “qual´é la tua seconda lingua, inglese o svedese?” e io ho risposto “in effetti non lo so, é difficile da dire. Se non parlo inglese per una settimana, diventa molto difficile per me parlare inglese, ma se mi alleno anche solo un´ora a leggere o a guardare un film in inglese, la lingua “torna indietro” di nuovo. Il cervello funziona davvero stranamente, ma é divertente provare come funziona. Anche se non sará cosí tanto divertente tornare in Italia e non poter parlare veloce come ero abituata a fare.

Ieri io e Kata abbiamo provato la lezione di salsa. L´insegnante era una donna che viene dalla Colombia e che é molto brava. Come lingua madre ha lo spagnolo e abbiamo parlato ognuna con la sua lingua madre, é stato davvero divertente. Il problema é che quando incontro persone nuove che che sanno la mia lingua o qualcosa di simile, é difficilissimo riuscire a scegliere quale lingua usare, e mescolo sempre tutte le lingue che so ora, e…strano ma vero…tutto a parte l´italiano! E la cosa mi fa arrabbiare! ahahah

Sembra che scrivo come una bambina delle elementari perché traducendo dallo svedese, come ho fatto in questo post, questo é il risultato. Lo svedese che conosco io non é molto elevato, ed inoltre lo svedese contiene pochissimi vocaboli rispetto all´italiano. Più di 260.000 nell´italiano e più di 170.000 nello svedese, quindi la differenza si legge, e personalmente la capisco. Molte volte quando devo tradurre delle parole svedesi mi ritrovo sei o sette sinonimi in italiano, tra cui la maggior parte sono parole che si usano raramente quando si parla italiano. Molte parole svedesi che assomigliano all´italiano sono parole non molto usate oggi nella lingua italiana, ora non mi vengono in mente, ma sono molte.

Oggi Katarina mi ha detto (o almeno ripetuto) che in Svezia il sindacato degli insegnanti che si chiama lärarförbundet, si occupa anche di chiedere una maggiore retribuzione per gli insegnanti. Ho trovato un bell´articolo che spiega la situazione degli insegnanti qui in Svezia

Ora vi lascio perché io e Katarina andiamo alla lezione di salsa, che tra l´altro é supermulticulturale. Siamo piú stranieri che svedesi! Tra le nazioni c´é l´Italia, l´Olanda, la Finlandia, la Colombia, e la Germania, e solo tre svedesi!

Il titolo del post mi é venuto in mente dal fatto che il martedí scorso ho comprato delle caramelle chiamate Napoleon che facevano letteralmente schifo, l´ho dovuta sputare! Ed é divertentissimo vedere gli altri che le assaggiano (ovviamente sapevano che facevano schifo! ahahah)

Ci sentiamo!

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...